viernes, 24 de julio de 2009

Un relatu de Kafka

L’ABOGÁU NUEVU

Tenemos un abogáu nuevu, el doctor Bucéfalo. El so fustax recuerda poco a la época en que yera’l corcel d’Alexandro de Macedonia. Sicasí, el que ta avezáu a ciertes circunstancies, decátase de delles coses. Hai poco, na escalinata del xulgáu, vi cómo un simple ordenanza, cola mirada esperta del veceru de les carreres de caballos, contemplaba plasmáu al abogáu cuando esti, llevantando los muslos, xubía escalón a escalón con pasos que resonaben sobre’l mármol.
En llinies xenerales, la oficina aprueba l’almisión de Bucéfalo. Con asombrosa perspicacia dizse que Bucéfalo ta nuna difícil situación dientro del orde social actual, y que por eso, mesmo que n’atención a la so significación na historia universal, merez que se lu tenga en cuenta. Güei —naide nun pue negalo— nun hai nengún Alexandro Magno. Hai dalgunos, ye cierto, qu’entienden d’asesinar; tampoco nun s’echa en falta l’arte d’acertar cola llanza al amigu percima de la mesa; y a munchos Macedonia quéda-yos pequeña y maldicen por ello a Filipo, el pá, pero naide, naide nun sabe cómo dir a la India. Yá daquella les puertes de la India yeren inalgamables, pero la espada del rei señalaba na so dirección. Güei eses puertes treslladáronles ayures, más llueñe y más alto; naide nun señala na so dirección; munchos sopelexen espades, pero namás que pa presumir; y la mirada que quier siguiles enquivócase.
Seique por eso sía lo meyor, como fixo Bucéfalo, enfotase nos llibros de lleis. Llibre, ensin sentir nos costaos la opresión de les piernes del xinete, a la sele lluz d’una llámpara, llueñe del estrueldu de la batalla d’Alexandro, llee y pasa les páxines de los nuesos vieyos llibros.
Franz Kafka, 1917

1 comentario:

AFP dijo...

Nom conhecia este relato, muito obrigado Xandru pola tua traduçom para o astur-llionês.